Knowledge of Arabic is not sufficient for understanding the Qur’aan – Shaykh al Albaani

Knowledge of Arabic is not sufficient for understanding the Qur’aan:

From what has been stated previously, it becomes clear that there is no way for anyone, even if he be a scholar of the Arabic Language and its disciplines, to understand the noble Qur’aan, without seeking assistance in that from the Prophet’s Sunnah in speech and action. This is since he will never be more knowledgeable of the language than the Companions of the Prophet, those who the Qur’aan was revealed to in their language. And (at that time) the language was not blemished with the errors of the non-Arabs and the slang of the common people, but in spite of that, they still erred in understanding these previously mentioned ayaat, when they relied on their knowledge of the language only.

So based on this, it is obvious that whenever a person is knowledgeable of the Sunnah, he will be more likely to understand the Qur’aan and extract rulings from it, than someone who is ignorant about it. So how about the one who doesn’t rely on it or reference it at all? This is why from the principles that have been agreed upon by the people of knowledge is: to interpret the Qur’aan with the Qur’aan and the Sunnah,1 and then the sayings of the Companions, etc.

From this, we become aware of the misguidance of the scholars of rhetoric, past and present, and their opposition to the Salaf, in their Creed, not to mention their rulings. And it is their remoteness from the Sunnah and their knowledge of it, and their making their intellects and desires as judges for themselves with regard to the verses concerning Allaah’s Attributes. What is better than what has been stated in Sharh Al- ‘Aqeedah At-Tahaawiyyah [of Ibn Abil-‘Izz Al-Hanafee] (pg. 212, 4th Edition):

“How can someone who didn’t learn from the Book and the Sunnah, but rather just learned it from the views of so and so, speak about the fundaments of the Religion! And if he claims that he is taking it from the Book of Allaah, then he is not taking the interpretation of the Book of Allaah from the ahaadeeth of the Messenger. He doesn’t look into it (i.e. the Sunnah), nor does he look at what the Companions or those who succeeded them in goodness said, which has been conveyed to us by way of reliable narrators chosen by the critics (i.e. hadeeth scholars). For indeed, they did not convey the arrangement of the Qur’aan only, but rather they conveyed the arrangement as well as the meanings. They would not learn the Qur’aan like the children do (today), rather they would learn it along with its meanings. And whoever does not follow their path, then he is speaking based on his opinion. And whoever speaks from his opinion, and from what he thinks Allaah’s Religion is, not getting that from the Book, he is in fact sinning (!), even if he may be correct. Whereas whoever takes from the Book and the Sunnah, he is rewarded even if he errs. However, if he is correct, his reward is multiplied.”

Then he said (pg. 217):

“So it is an obligation to completely submit to the Messenger صلى الله عليه وسلم, follow his orders, and meet his reports with acceptance and firm belief, without contradicting that by false notions that we consider “reasonable” or that constitute a misconception and doubt. Or that we put before it the views of men and the rubbish held in their minds. So we must single the Prophet صلى الله عليه وسلم out with regard to making him the judge, submitting to him, obeying him and complying with him, just as we single out the One who sent him in worship, humility, submissiveness, repentance and reliance (to Him).”

In summary: It is an obligation upon all of the Muslims to not differentiate between the Qur’aan and the Sunnah, with regard to the obligation of accepting both of them together and establishing Laws based on both of them. Indeed this is the guarantee that will prevent them from drifting to the right and the left, and from returning to deviation.

This is as the Prophet صلى الله عليه وسلم clearly stated:

“I have left two things for you, which you will never go astray so long as you adhere to them: The Book of Allaah and my Sunnah. These two will never separate from one another until they return to the Fountain.”

[Reported by Maalik and Al-Haakim with a sound chain of narration]


[1] We do not say as is the custom amongst many of the people of knowledge: “We interpret the Qur’aan by the Qur’aan if there is no trace of it in the Sunnah, then we interpret it by the Sunnah.” This is due to what we will explain later on in the end of this treatise, when speaking about the (weak) hadeeth of Mu’aadh bin Jabal radhi Allaahu anhu.

Posted from al-ibaanah eBook:
 The Status of Sunnah in Islam – Shaik Nasiruddin Albanee

Two useful apps for Arabic students

Two useful apps for Arabic students:
For iOS

Arabic Almanac – Hans Wehr Dictionary :

Arabic Almanac is a digital version of the famous Hans Wehr dictionary. You can search through the dictionary by using the root letter of the word and the app will display the corresponding page from the Hans Wehr dictionary.

This app was developed to aid students of the Arabic Language in their noble pursuit. The app will remove the need of carrying around a bulky dictionary and replace it with the convenience of your smartphone. Now you have access to all the same information, but at the comfort of your fingertips.

The dictionary can be searched using an Arabic keyboard, or if you do not have an Arabic keyboard the dictionary can be searched using Roman (English) letters which have an Arabic equivalent.

Lane’s Lexicon:

After popular demand, Lane’s Lexicon Arabic Dictionary is now available on iOS. Featuring all 8 volumes, find the meaning and context of a word by searching for it’s root letters.

The app was developed to aide students in their noble pursuit of knowledge. It is intended for those who want a more in-depth dictionary with which they can understand the meaning of words, the context with which that meaning is in and some examples of the word in literature.

The dictionary can be searched using an Arabic keyboard, or if you do not have an Arabic keyboard, the dictionary can be searched using Roman (English) letters which have an Arabic equivalent.

Currently, the app only supports Arabic-English translation, however, new versions will be uploaded to add more functionality to the app.

For Android you can try the below app

Arabic Almanac :

Arabic Almanac is a digital version of the infamous Hans Wehr dictionary. You can search through the dictionary by using the root letter of the word and the app will display the corresponding page from the Hans Wehr dictionary.

This app was developed to aid students of the Arabic language in their noble pursuit. This app will remove the need of carrying around a bulky dictionary and replace it with the convenience of your smartphone. Now you have access to all the same information, but at the comfort of your fingertips.

The dictionary can be searched using an Arabic keyboard, or if you do not have an Arabic keyboard the dictionary can be searched using roman (english) letters which have an Arabic equivalent. (See the About section in the app for more details).

At the moment only the Hans Wehr (Arabic-English) dictionary is supported, but we are working on releasing other dictionaries as well.

The Preservation the Qur’an by learning the Arabic Language as a First Step – Abu Afnan Muhammad [Audio|En]

markaz ul bayaan online arabic learning

Speaker: Abu Afnaan Muhammad حفظه الله
Student of Shayhk Muhammad Ramzaan Al Haajiri حفظه الله

Arabic Grammar Ajromiyah – Abu Afnaan Muhammad [Audio|Arabic]

Speaker: Abu Afnaan Muhammad حفظه الله
Student of Shayhk Muhammad Ramzaan Al Haajiri حفظه الله

Arabic Grammar Ajromiyah

Further parts will be added as available, insha Allaah.  To download, visit the sound cloud URL of the audio.

Excellent Online Arabic Language Learning Opportunity

Markazul Bayaan Arabic Institute and Publishing presents … (streaming live online). “The Preservation of the Quran by Learning the Arabic Language as a First Step”

Abdullâh b. Mas’ûd – Allâh be pleased with him – said:

When a man amongst us learned ten verses [of the Quran], he would not move on [to the next verses] until he had understood their meanings and how to act by them.

[Al-Tabarî, Al-Tafsîr 1:80]. Shaykh Ahmad Shâkir graded its chain of transmission sahîh.

The first Official Class of the New 2016 Semester

Saturday January 9th 2016

8pm in the K.S.A. -5pm in the U.K. – 12pm in the U.S.A.

Speaker: Abu Afnaan Muhammad

Student of Shayhk Muhammad Ramzaan Al Haajiri حفظه الله

You must register to participate and receive the class link…

Brothers contact the Markazul Bayaan Arabic Institute

Sisters contact Markazun Nisaa Arabic Institute for Women

Email the main office at class will be posted in the MB Arabic institute whatssapp messenger group contact us at +966544692671 (both brothers and sisters please send a message to this whatsapp contact or email so that you will be added to the appropriate brothers/sisters group)

Markazul Bayaan and Markazun Nisaa is pleased to announce
Arabic Grammar Ajromiyah
Coming from the famous Explanation
Tufahtus Siniyah

Every Tuesday December 29th 2015

*Bonus class Thursday December 31st 2015

Teacher: Abu Afnaan Muhammad

Tuesday between Maghrib and Isa

Approximately 5:15pm K.S.A. -2:15pm U.K. – 9:15am U.S.A.

*read the text of the book before each class
*make a list of the words you don’t understand from the text
* Join our whatsapp messenger group for this class

The Language of the People of Paradise – Imam Ibn Taymiyyah

By Shaykhul-Islaam Ibn Taymeeyah -Rahimullaah-
Translated by Abbas Abu Yahya

Shaykhul-Islaam Ibn Taymeeyah -Rahimullaah- was asked:

‘In what language will the people be spoken to on the Day of Resurrection? Will Allaah Ta’ala speak to the people in Arabic? Is it true that the language of the people of Hell-fire will be Persian and the language of the people of Paradise will be Arabic?’

He -Rahimullaah- answered:

‘All praise belongs to Allaah the Lord of all the worlds, it is not known in what language the people will be spoken to on that day, nor in which language they will hear the address of the Lord –Jala wa Ula’-because Allaah Ta’ala did not inform us of anything about this, nor did His Messenger-sallAllaahu alayhi wa sallam.

It is not authentic that Persian is the language of the people of the Hell-fire or that Arabic is the language of the people who will be in eternal blessing.

We do not know of a dispute between the Companions Radi Allaahu anhum, rather all of them refrained from this, because speaking about these types of things is from futile speech . . . However, there occurred a dispute between the people who came later so some of them said that: the people will converse in Arabic. Others said: ‘No, the people of Hell-fire will reply in Persian and it is their language in Hell-fire.’

Others said: ‘They will converse with Syriac (an Eastern Aramaic language) because it is the language of Adam and from it all other languages branched off.’

Others said: ‘No, the people of Paradise will speak Arabic.’

There is no basis any of these opinions by those who hold them, neither intellectual nor transmitted, rather it is a claim devoid of evidence and Allaah – Subhana wa Ta’ala – is most Knowledgeable and most Just.’

Taken from ‘Majmoo’ Fatawa’ 4/300-301

Means to Learning Arabic : Dawud Adib

Listen / Download Mp3 Here  (Time 22:13)

The following the Transcribed version of the Audio

As for the course that we need to take, the first thing that we need to know, and we need to deeply consider, is that you have to understand Arabic in Arabic. Translating is a downfall. Translating Arabic is a downfall, what we mean by translating, is looking at the Arabic and then going to look up the words in English. This is going to set you back, its going to keep you back, and your not going to be able to understand that language if you continue to do that. But rather, when your studying the Arabic language, for instance, when your utilizing the dictionary, the dictionary that you should be utilizing is an Arabic dictionary with no English. Now, that may seem like your going against what the goal is, but the goal is to learn Arabic not English. So if you really want to learn Arabic, you have to learn and understand Arabic in Arabic.

The second thing we need to know is that the traditional method of learning Arabic has already been tested and there is no need for new ways to learning the lugah (language). You can go on the Internet, and some people will say ‘ A New Method: sixty-nine dollars and ninety-five cents, PayPal, you can use your Bankcard, Mac card, or whatever. Buy it now a new method, 25 cd’s, 3 books, instructional guide, study guide, NEW ways to learn Arabic. ’ Once again, I began learning Arabic in 1976, I cant even tell you how many books have been put out in the United States on England combined, on trying to learn the Arabic language, and every single person, including the person who your listening to right now, is still learning Arabic, because they didn’t start out properly. Every single brother and sister I know, from 1976 and before I became a Muslim in the 60’s, they are still learning Arabic. Why? It is because they didn’t learn Arabic from the proper sources, and the methodology that the Salaf left for us, that is the Imaams of the Salaf. And they always try to use a new way. I remember in the 70s the book that was most popular, there were two books that were most popular for people to learn Arabic, one is what we call ‘Kapelewski.’ For those brothers who started learning Arabic around my time, my age, they remember it. There are four books, Kapelewski, they are still in my house. They were written by Jews and they are very good, and in the beginning of the first book, they tell you the reason why they teach Arabic at that Arabic institute there in Jerusalem, they said, ‘We have developed this program to tap the Arab press.’ So we find brothers starting with those books, or the big orange books (this is what we call them in America), from Michigan Press. The point is there is no new way to learn Arabic. The way to learn Arabic is already been tested and tried, you don’t have to worry about a new developed way. We already have the ways to learn Arabic.

Also, we need to know that there is not one book that is going to teach you every single thing you need to know. You won’t find one book brothers, forget it, it doesn’t exist.

The other thing that we need to know is that Arabic is difficult in the beginning. But as you go through your lessons, and apply yourself then Arabic becomes easy. Don’t let the Arabs deceive you when they tell you Arabic is difficult, it’s not difficult it’s very easy. And you can become a master in the Arabic language in America. You don’t have to leave. Its good to leave, its better to be in the land of the Arabs, but you can master Arabic, in America, in Philadelphia, without leaving the United States, it’s very possible. And there are many people, too many to count, who mastered the Arabic language, and understand it as well or better than the Arabs, who weren’t Arabs. Example, Imam al-Bukhaari, rahimuhullaah, was not an Arab. It’s debatable if Imam Muslim was an Arab. Abu Dawud, Imam at-Tirmidhi, we can go on and on. There is a big huge dictionary/lexicon, maybe 15, 20 volumes, called ‘Lisan al-Arab.’ It is one of the best dictionaries you can get on the Arabic language. It goes half way across this long table, or maybe a little bit less than half across this table in length. It was written by a non-Arab, it was compiled by an African, Ibn Manzur al-Afriki. And all of the Arabs, scholars and non-Scholars, they depend on Lisan al-Arab, and they quote Lisan al-Arab but it was written by someone who was not an Arab. You can go to Indonesia finding people mastering Arabic. Go to Nigeria, I don’t know how many people I have met, or Ghana, that has mastered the Arabic language and it’s not their language. So don’t be fooled into thinking that because you’re American, that you can’t learn the Arabic language.

Also you have to understand, that you have to take everything of those three sciences that we mentioned, an-Nahw, as-Sarf, and al-Balagha. As for the books that are recommended by the ‘Ulamaa, for this difficult in the beginning language to study and easy at the end, like Shaykh Uthaymeen rahimuhullah, he says ‘Studying the Arabic language is like a house, the door is made of iron, but the interior of the house is made of sugar cane.’ He says, its difficult to get into the house in the beginning but once you get into the house, the house is made of sugar cane, it becomes real easy. The scholars of al-Islaam, in our present day time, and the scholars who came before them, and the scholars who came before them, and the scholars who came before them, they say, almost in total agreement from what I’ve seen, that the book that is suggested to learn an-Nahw (Arabic grammar), is the book called al-Ajrumiyyah. This is the book they all recommend to start from, ‘Al Ajrumiyyah by ibn al-Ajurrum. And they say that the explanation of that book is called, at-Tuhfah as-Saniyyah, which is an explanation of al-Ajrumiyyah. It doesn’t mean that you can’t start with the Madinah books or the other books that are available, but the book that the scholars of Ahlus-Sunnah recommend is al-Ajrumiyyah. That’s the book that they suggest, and this is the book that I suggest. Because, we follow the way of the Ulemaa, not saying that you can’t start with the Madinah books, but the Madinah books are not enough. They are not enough. 

In addition to that, these are some guidelines that need to be followed or that should be followed. And you can put them in any order, because this is not in any special order inshaa’Allahu ta’aala. You should try to listen to the Qur’aan, and try to understand the Qur’aan when you listen to it; this is key in learning the Arabic language. Try to listen and understand what is being said when you listen to the Qur’aan. Because the Qur’aan is Arabic and it is the uncreated speech of Allaah. This will help tremendously. The Qur’aan is the number one source for the Arabic language for those who are trying to study it. And you will find that even people who have memorized the Qur’aan that don’t know an-Nahw, as-Sarf, or al-Balagha, when they begin studying those sciences they grasp it better and have a better understanding than the person who didn’t memorize the Qur’aan. Because, all those words and those phrases that they are now going to learn, they are going to be like, ‘Ohh yeah! Wow! Yeah that’s this verse! And that’s that.’ It starts to come easier than the one who didn’t memorize the Qur’aan. 

Also, as we mentioned we shouldn’t be like the people who try to translate everything into their own language. This is going to take a lot of time, and it’s better to understand the Arabic in Arabic. So, for instance, if you have an Arabic dictionary, make it Arabic-Arabic. Of course, your going to have to utilize, an English dictionary, and the preferred one, of course for us in America, is Hans Wehr. That’s the one that’s most popular, there are others, but that is the one most popular. The recommended (this is from me, not from the ‘Ulamaa this is from me) dictionary to use, I suggest from my hit and miss, study of Arabic, my trial and error study of Arabic, I would suggest, through the years I have been doing it, to get, to carry with you, to study is called, Raa’id at-Tulaab. There is a bigger version called Ar-Raa’id, by the same person. But the smaller version it’s about the size of this mushaf in height and it’s about this thick, or this size of this mushaf. And you can get it here in America; you can buy it here in America inshaa’Allaah. Don’t ask me where but I know its here, inshaa’Allaah we may be able to find it for those who want to study it. That book, Raa’id at-Tulaab, is one of the best dictionaries for a beginner. You’re going to have to in the beginning have Hans Wehr with it. Because the book is Arabic-Arabic. But you should not depend on the English dictionary in translating the definition, because the reason why we’re saying study Arabic using an Arabic-Arabic dictionary is because when you go to the Arabic-English dictionary it will just give you the definition. But it won’t give you the meaning. There is a difference between the definition of a word and the meaning of a word. The Arabic-Arabic dictionary will teach you the meaning of the word with the definition. The Arabic-English dictionary will only give you the definition. It will not give you the meaning. 

I will give you an example, that mat that you put on the floor that your about to eat your food with, the Arabs now call it ‘sufra.’ But the original word for that mat that you put on the floor, the American Muslims call it ‘ma’idah.’ We mispronounce it, but its called ‘maa’idah’ like soorah al-Maa’idah. That mat that you put on the floor is called ‘khiwaan’, or ‘khuwaan’, more properly ‘khuwaan’. That same khuwaan that you put on the floor and you put food on it, is now called maa’idah. If you take the food off, no food, it’s called khuwaan. That same mat. And this the way of the Arabic language. The subtlety of the language is like this. If you go to the dictionary that’s Arabic-English and you look up ‘khuwaan’ for instance it’s going to say tablecloth, or the mat that you put the food on. If you look up the word ‘maa’idah’ it may tell you the same thing. So you’ll think that those two words are synonyms, but they are not synonyms. They are not. Like the word ‘dalu’ is a bucket, but so is ‘dhanub.’ But how do you know the difference between ‘dhanub’ and ‘dalu’? If you go to the Arabic-English dictionary it won’t tell you, it will just say bucket, a container with water. But if you go to the Arabic-Arabic dictionary it’s going to be very definitive in the meaning. This why we say you have to study Arabic in Arabic. When you use a dictionary use it Arabic-Arabic using the Hans Wehr initially but you have to try to divorce yourself from the Arabic-English dictionary and depend only on the Arabic-Arabic dictionary.

In addition to this in studying Arabic, when you read a word, you should underline that word in the dictionary, and make a note of it so that you will be able to use it in the context that it was used in the example in the dictionary. Even if you have to use an index card or place card, write that word down, and try to utilize it as much as possible. Building vocabulary is essential in Arabic, but it’s not the end. Just knowing a whole lot of words won’t work, because words in Arabic change their meanings with regards to the context.

Another dictionary that could be used is called ‘Mu’jam al Waseet’.  A very good dictionary, but the problem with that dictionary is that it’s build, its bulky. So this is the one you’re going to leave at home, and Raa’id at-Tulaab is the one your going to carry with you, in your car, or in your bookcase. But Mu’jam al Waseet is a very good dictionary, Arabic-Arabic.

Also, you have to read as much as you can in Arabic. Read the Qur’aan, read the hadeeths, read children’s stories. Reading children’s stories, stories of the Prophets for instance, stories of the companions that are geared for children try to read them as much as possible. And any new word you come across (once again) you go back to the Arabic-Arabic dictionary, you underline it, highlight it, or circle it, to see the meaning. But you have to read as much as you can.

Also, you have to develop your ear. So listen, if you can, to Arabic stations, on the radio. If you have a short wave radio then listen to Arabic stations, especially the news. And try to be around the Arabs as much as possible; to listen to the language, even if it is the slang language, they will still be using many of the words that are going to be found in the Qur’aan, or found in the hadeeths of the Prophet, sallallahu ‘alayhi wa sallam, or general Arabic. Please forgive me if you are Moroccan, we are excluding the Moroccans, because with the Moroccan dialect there are a lot of things that are not Arabic. It is very difficult. So if you find a Moroccan brother who will speak Fus-hah with you this is better, walillahilhamd. Many of the people who have excelled in the Arabic language come from Morocco, but the dialect of the Moroccans is one you should try not to get involved in, as for the other Arabs, OK. But please forgive me Moroccan brothers, or sisters who are listening, please forgive me this is not to talk bad about you, your culture, or your language, but this is a fact, and I’m sure you’ll agree. In the Arabic of the Moroccans they have Burbur, they have French, they have all these different things inside of it.

We also should know that sticking with those people who are students of knowledge. Who understand the Arabic language, sticking with them and asking them, and trying to get them to assist you, is very important inshaa’allaah in studying the Arabic language.

Lastly, remember what we said firstly. That the goal is to understand the Book of Allaah. That is the goal. To undersand that which Allaah intended for us to understand in the Qur’aan. And to understand the Sunnah of the Messenger of Allaah, sallallahu ‘alayhi wa salaam, so that we can get closer to Allaah, subhaanahu wa ta’aala. And so that we can be those who worship Allaah in a state of taqwa, because having knowledge of the Arabic language is a vehicle that gets you to the goal which is to fear Allaah, subhaanahu wa ta’ala. This is what we wanted to present, inshaa’Allaah, this evening.

Haathaa wa sallallahu wa salaam wa baarik ‘ala nabiyyina Muhammad wa ‘ala alihee wa ashabihee wa salaam.

Transcribed by Sister Zaynab Abdul Hakeem , May Allaah reward the sister,ameen

Learn Arabic, Speak Arabic : Sayings of the Salaf

One of the reported instructions ‘Umar wrote to Abû Mûsâ Al-Ash’arî and those under his governance during the former’s Caliphate was, “Seek knowledge and understanding of (fiqh) the Sunnah and seek knowledge and understanding of Arabic.”

Ibn Abî Shaybah, Al-Musannaf Vol.6 p126.

It is reported that he said, “Learn Arabic, for it strengthens the intelligence and increases one’s noble conduct (al-murû`ah).”

Al-Bayhaqî, Shu’ab Al-Îmân Vol.4 p187.

It is also reported that he said, “Do not learn the language of the non-Arabs, and do not enter upon them in their churches on their festivals, for indeed wrath descends upon them.”

‘Abd Al-Razzâq Al-San’ânî, Al-Musannaf Vol.1 p411.

It is also reported that he was once circumambulating the Ka’bah when he heard two men speaking in a language other than Arabic behind him. He turned to them and said, “Find some way to learn Arabic.”

‘Abd Al-Razzâq Al-San’ânî, Al-Musannaf Vol.5 p496.

It is reported that Ubay b. Ka’b – Allâh be pleased with him – said, “Learn Arabic just as you learn to memorize the Qurân.”

Ibn Abî Shaybah, Al-Musannaf Vol.7 p150.

It is reported that Ibn ‘Umar – Allâh be pleased with them – used to hit his children for making language errors.

Tahdhîb Al-Tahdhîb Vol.9 p292.

It is reported that Shu’bah – Allâh have mercy on him – said, “Learn Arabic, for it increases the intelligence.”

Tahdhîb Al-Tahdhîb Vol.4 p303.

It is reported that ‘Attâ b. Abî Rabâh – Allâh have mercy on him – said, “I wish I were fluent in Arabic,” when he was ninety years old.

Al-Dhahabî, Siyar A’lâm Al-Nubalâ`, in his biography of ‘Attâ b. Abî Rabâh.

It is reported that Ibn Shubrumah – Allâh have mercy on him – said, “Men have never worn a garment more beautiful than Arabic.”

Al-Bayhaqî, Shu’ab Al-Îmân Vol.4 p197.


How can one possibly learn & understand Islaam, without understanding the Arabic language ? : Shaykh Hasan Marzooq Al-Banna

In our sitting this past Thursday with Shaykh Hasan Marzooq Al-Banna (may Allah preserve him). We discussed with him the importance of studying the Arabic language. He informed us that, the brothers and sisters residing in the west and coming to studying Arabic here in Egypt or places similar to her. Should begin with the Qur’aan. He said that this is the best book for learning the Arabic language. All of the rules of grammer are found in the Qur’aan. One can also increase in his/her vocabulary by constantly reading the Qur’aan. He said, yes one should find a good center to study and learn Arabic. But he said, do not neglect the Qur’aan. He said that one should learn proper recitation of the Qur’aan, along with memorizing it. One should never let a day go past and he/she hasnt read the Qur’aan (in Arabic, if you are able). One should study from one copy of the Qur’aan, so that he/she becomes familiar with it. One should carry a copy of the Qur’aan with him/her at all times, and constantly read from it.

He also informed, that if one has a class to learn Arabic at the same time that he is having a class, he said attend the class to learn Arabic. Allah knows best.

He said that how can one possibly learn and understand Islaam, without understanding the Arabic language. He informed us to learn Tawheed, so that we wont be lead astray. But true understanding of it comes from learning it in the Arabic language.

May Allah bless and reward the shaykh for his tireless work in trying to educate us and call us to that which is correct.

May Allah guide us all to understanding the Arabic language.

Email from brother Abdur-Raqib Ibn Robinson on 13th Oct 2008 on the salafipost mailing list.

‎It is a pity that many are only satisfied in the translated meaning of the Qur’an & Prophet’s Sunnah : Shaykh Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali

Shaykh Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali (Translator of the Noble Qur’an) writes:

‎It is a pity that many nations are only satisfied in the translated meaning of the Qur’an and Prophet’s Sunnah instead of studying the (true) Arabic text of the Qur’an and Prophet’‎s Sunnah. For this reason they are divided into various sects (due to the lack of knowledge about the religion of Islam) e.g. as regards to the ways of religious education, etc. so they are plunged in differences, which was prohibited by Allaah.

If the translation of the meaning of the Qur’an is meant for the above said purpose then it is a real mischief-doing, and an evil action and is against what was brought by Allaah‎s Messenger (Peace be upon him) and also against the opinions of the early and present day religious scholars. All the religious scholars unanimously agree that the Qur’an and the Sunnah should be taught in the language of the Qur’an (i.e. Arabic Language). So did the early religious scholars of the Muslim nation when they conquered different countries.

Translations are mainly meant for informing the people who have not yet embraced Islam to make clear to them the principles of Islam and the teachings of Muhammad (Peace be upon him) and to know its exact facts. When they reach this state and Allaah has blessed them with Islam, they must take the Qur’anic and the Messenger‎s Language (i.e. Arabic) as the only language to understand Islam.

May Allaah’s mercy be on Shaykh ‘Umar Uzbak, a great Turkish man, who strove for Islam in Uzbakistan under the Russian government, after his long fight against the enemies of Islam with fire (iron) and tongue (speech), he took refuge in Afghanistan at Kabul, where the government honoured him. I met him there in 1352 A.H. (approx. 1932 CE) i.e. nearly 40 years ago, and he had vowed to Allaah that he will never speak to a relative or anybody else except in the Qur’anic and Messenger’s (Arabic) language. His wife sent a man for me to intercede for her to him that he should speak with her and her children in the Turkish language even for an hour everyday. So when I spoke to him about it, he said: ‘Russians had compelled us to learn perfectly the Russian language (by force), so we learnt it. And unless they knew that the learning of the Russian language will make the person who learns it, follow their ways of thinking, characters, and their traditions, they would not have forced anybody to learn it.’ He further said to me, ‘I have vowed to Allaah long ago not to speak except in the language of the Qur’an and Sunnah (i.e. Arabic) and I do that only for Allaah’s sake. If my wife and children desire to enjoy speaking with me, they should learn the language of the Qur’an and of the Prophet (Peace be upon him) (i.e. Arabic) and I am ready to teach them the Qur’anic language whenever they desire that‎

[The Interpretation of the Meanings of the Noble Quran in the english language by Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al- Hilali & Dr. Muhammad Muhsin Khan , page xxiv ( 1994 edition )]

Becoming accustomed talking to one another in a language other than Arabic : Ibn Taymiyyah

Sheikh-ul-Islam Ibn Taymiyyah :

BECOMING accustomed talking to one another in a language other than Arabic ‎ so much so that it becomes a habit in the land, with one‎s family, with one‎s friends, in the marketplace, when addressing government representatives or authority figures or when speaking to the people of knowledge ‎ is undoubtedly Makrooh (disliked). Arabic is a symbol of Islam and the language of the Qur‎’an.

When early Muslims went to live in Syria and Egypt, where people spoke Byzantine Greek, and in Iraq and Khurasaan, where people spoke Persian, and North Africa (Al-Maghrib) where people spoke Berber, they taught the people of those countries to speak Arabic. Arabic then became the prevalent language in those lands. All people, Muslims and non-Muslims alike, spoke Arabic.

This was also the case in Khurasaan in the past. Later, they became lax with regard to language and got used to speaking Persian until it became prevalent and Arabic was forgotten by most of them. This is without doubt disliked.

It is best to be accustomed in speaking Arabic. Young people will learn it in their homes and schools, and the symbol of Islam and its people will prevail. This will make it easier to understand the Qur‎an and Sunnah, and the words of the Salaf (pious predecessors – Sahabah, Tabi‎een etc).

Language has a clear and strong effect on one‎s thinking, behavior and religious commitment. It also helps one to resemble with the early generations of this Ummah, the Companions and the Tabi‎een. Being like them improves one‎s thinking, religious commitment and behavior.

Moreover, the Arabic language itself is part of Islam, and knowing Arabic is an obligatory duty. If it is a duty to understand the Qur‎an and Sunnah ‎ and they cannot be understood without knowing Arabic ‎ then the means needed to fulfill the duty also becomes obligatory.

Umar (may Allah be pleased with him) wrote to Abu Moosa Al-Ash‎aree (May Allah be pleased with him), ‎Learn the Sunnah and learn Arabic. Learn the Qur‎an in Arabic for it is Arabic.‎

Umar (May Allah be pleased with him) also said, ‎Learn Arabic for it is part of your religion, and learn how the estate of the deceased should be divided (Faraa‎id) for these are part of your religion.‎

This command of Umar, to learn Arabic and the Shariah combines the things that are needed, as religion involves understanding words and actions. Understanding Arabic is the way to understand the words of Islam, and understanding the Sunnah is the way to understand the actions of Islam‎‎.

Iqtidaa‎us-Siraatil-Mustaqeem (2/207). Ibn Taymiyyah (d. 728H) is one of the great and exceptional scholars known in Islamic history.

source: An article in the Saudi Gazette Newspaper, 17 Shawwal 1429 H edition.


Good Resource: Search Hans-Wehr Dictionary & Lane’s Lexicon at the Same Time

AsSalam Alaikum,

Search Online :

Alhamdulillaah, Here  is very important resource for searching for  a word  in Hans-Wehr Dictionary (4th Edition) & Lane’s Lexicon online.

It is a HTML/JavaScript app for both desktop and mobile use that allows looking up Arabic roots in Hans Wehr, Lane’s Lexicon and other books simultaneously. Additionally, you may download the entire website to your hard disk or smart phone’s sd card, for fast offline usage. Read below for more information on downloading and installing it.

You can search in both “Arabic” and “English” words. And it is customized to serach on mobile /smartphone as well.

For Searching:,LL=4_283,LS=2,HA=380

Download for offline use :

You can now download the entire website and install it for instance on your phone’s SD card or your desktop PC for super fast access. Download link:

Main download site @

The size is about 2.9 GB. The zip file contains two folders, one named “aa” and one “mr” which you should place somewhere on your PC’s drive or on your phone’s SD card. For desktops you should then be able to do “File->Open” and select the index.html file within the “aa” or “mr” folder for root based or alphabetical dictionaries respectively. On smart phones & tablets there are 2 ways you could try to get it installed: 1) Install the free Opera browser (the full one, not the Mini) to go the following url: file://localhost/sdcard, then locate the “aa” or “mr” folder and click on index.html or 2) Install the free Astro file manager and navigate to the aa or mr folder that you’ve extracted from the zip file onto the sdcard. Tap the index.html file and it will either open in your default browser or you can choose any of the installed browser to open the file. Once in your browser you can bookmark it for quick access. I’ve found the Dolpin browser to have the best performance, but the Chrome or Firefox browsers should work as well.

Visit for More Information :

Madina Arabic : Book 3: Class Notes

[Read/Download PDF]

Madina Arabic : Book 2: Class Notes

[Read/Download PDF]

Madina Arabic : Book 1: Class Notes

[Read/Download PDF]

Learning Arabic, Qur’aan,Tajweed from Ahlul Bid’ah Wal Ahwaa – Shaykh Ubayd al-Jaabiree [Video|Ar-En Subtitles]

Video Courtesy: amrzub

Side Books for Madina Arabic Course

These books are not the three medina books that everyone knows about; rather they are the books that are used alongside the medina books that are used in the Medina University, these books a wide variety of topics like phrase usage of verbs and terms, Fiqh, Dictation, Hadith, Reading in which the 3 Medina Books by themselves do not cover.

[Download here  the Zip of all the below Madina Arabic Course Side Books]

Side Books for Madina Arabic Book 1:
تعليم الكتابة.pdf

Side Books for Madina Arabic Book 2:
كتاب لتعليم اللغة العربية.pdf
قصص الأنبياء.pdf
التديبات الصوتية.pdf

Side Books for Madina Arabic Book 3:
النحو و الصرف.pdf

May Allah reward the brother who has shared these files to me.

Madina Arabic – Gulsher M. el Shukri [Audio|En]

Files by Br. Gulsher M. el Shukri (English)
High Quality mp3 Audio

Madina Arabic Book 1

Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Lesson 4 Lesson 5 Lesson 6
Lesson 7 Lesson 8 Lesson 9 Lesson 10 Lesson 11 Lesson 12
Lesson 13 Lesson 14 Lesson 15 Lesson 16 Lesson 17 Lesson 18
Lesson 19 Lesson 20 Lesson 21 Lesson 22 Lesson 23

Madina Arabic Book 2

Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Lesson 4 Lesson 5 Lesson 6
Lesson 7 Lesson 8 Lesson 9 Lesson 10 Lesson 11 Lesson 12
Lesson 13 Lesson 14 Lesson 15 Lesson 16 Lesson 17 Lesson 18
Lesson 19 Lesson 20 Lesson 21 Lesson 22 Lesson 23 Lesson 24
Lesson 25 Lesson 26 Lesson 27 Lesson 28 Lesson 29 Lesson 30
Lesson 31

Madina Arabic Book 3

Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Lesson 4 Lesson 5 Lesson 6
Lesson 7 Lesson 8 Lesson 9 Lesson 10 Lesson 11


Supplicating to Allah in other than the Arabic language – Permanent Committee


Q 1: How should we supplicate to Allah (may He be Exalted)? Is it permissible for a person to supplicate to Allah in Salah (Prayer) in any language? Will their Salah be valid?

A: The Muslim should supplicate to Allah (may He be Exalted) with humility and in secret without asking for unlawful things. A person may supplicate to Allah both during Salah and at other occasions, in whatever language they speak. Salah is considered valid even if the person supplicates to Allah (may He be Exalted) in a language other than Arabic. When supplicating to Allah (may He be Exalted) during Salah, a person should use the Du`a’ (supplication) that are authentically reported from the Prophet (peace be upon him) and recite them where and how the Prophet (peace be upon him) recited them so as to follow the example of the Prophet (peace be upon him). Many scholars wrote books on the Du`a’ and Adhkar (invocations and Remembrances said at certain times on a regular basis) of the Prophet (peace be upon him), such as (Al-Kalim Al-Tayyib) by Ibn Tayymiah, (Al-Wabil Al-Sayyib) by Ibn Al-Qayyim, and (Riyad Al-Salihin) and (Al-Adhkar) by Al-Nawawy. You can buy any of these books to know the authentically reported Du`a’ and Adhkar, and how and when they should be said. This is better and of great benefit to you.

May Allah grant us success! May peace and blessings be upon our Prophet Muhammad, his family, and Companions!

Permanent Committee for Scholarly Research and Ifta’

Member Member Deputy Chairman The Chairman
`Abdullah ibn Qa`ud `Abdullah ibn Ghudayyan `Abdul-Razzaq `Afify `Abdul-`Aziz ibn `Abdullah ibn Baz


%d bloggers like this: